अदरोर और अरदर के बीच का अंतर
दो शब्द फ्रांसीसी से अंग्रेजी में आये, खासकर एंग्लो-नोर्मन, जो अंग्रेजों के ग्यारहवीं शताब्दी और सोलहवीं सदी के बीच बोलने वाले फ्रेंच का संस्करण था। नॉर्मन नॉरमैंडी के डची को संदर्भित करता है, जो अब आधुनिक-पश्चिमी फ़्रांस का उत्तर-पश्चिमी क्षेत्र है। ग्यारहवीं सदी के उत्तरार्ध में, नॉर्मंडी ने इंग्लैंड पर आक्रमण किया और उनके साथ उनकी भाषा ले ली, जो अंग्रेजी के प्रभाव से मेल खाती थीं और एंग्लो-नॉर्मन बन गईं। क्योंकि वे विजेता थे, उनकी भाषा सबसे ऊपरी कक्षाओं में सबसे ज्यादा मिलती थी। यही कारण है कि अंग्रेजी में कई प्रशंसकों के शब्द वापस फ्रेंच और लैटिन जड़ों में देखे जा सकते हैं। संज्ञा 'पेय' एक जर्मन शब्द था और पुरानी अंग्रेजी जड़ों से आया था, लेकिन उसका पर्याय 'पेय' फ्रांसीसी था और इस प्रकार यह ऊपरी वर्गों द्वारा इस्तेमाल किया गया शब्द था।
फ्रांसीसी शब्द बनने से पहले, यह लैटिन शब्द 'आर्द्र' था, जिसका अर्थ आधुनिक शब्दों के समान है। यह क्रिया 'ardere' से आया है, या 'जला' बदले में क्रिया 'अरिडस', या 'सूखी' से आया था, और अंततः प्रोटो इंडो यूरोपियन क्रेश से जिसका मतलब है 'सूखा', साथ ही 'जला' और 'चमक' करने के लिए।दोनों 'अर्ध' और 'अर्डर' ने कुछ पुराने अर्थों को संरक्षित किया, लेकिन आग एक रूपक है। प्राथमिक अर्थ गर्मी की भावना, जुनून, बहुत ऊर्जा के साथ एक दृष्टिकोण या अन्य तीव्र भावना है। यह शब्द 'उत्साह' और 'उत्साह' से संबंधित है, जिसका अर्थ एक ही बात है। शब्द 'आत्मा' के कुछ अर्थ भी लागू होते हैं, क्योंकि इसका अर्थ बहुत अधिक ऊर्जा, जुनून या उत्साह हो सकता है।
-2 ->
'अर्डर' और 'अर्डर' का अर्थ भी तीव्र गर्मी का मतलब हो सकता है, जैसे 'आग की लपटें' या 'आग की लपटें'।एक बार फिर, विभिन्न वर्तनी के बावजूद उनका मतलब एक ही बात है। वर्तनी के पीछे के कारण समान हैं क्योंकि यह अन्य रंगों जैसे कि 'रंग' और 'रंग', 'सम्मान' और 'सम्मान', 'कवच' और 'कवच', 'शक्ति' और 'शक्ति' के लिए है, और शीघ्र। इसका कारण यह तथ्य है कि ये शब्द लैटिन शब्द हैं जो अंग्रेजी बनने से पहले फ्रेंच भाषा के माध्यम से पारित हो जाते हैं।
-3 ->
फ्रांसीसी भाषा में, 'हमारा' समापन 'या' ध्वनि से भिन्न उच्चारण दर्शाता है जब लैटिन शब्द पहली बार फ्रेंच में आए, तो उन्हें 'अधिक' ध्वनि के साथ उच्चारण किया गया, और उनकी स्पेलिंग इस परिलक्षित हुई। बाद में, यह '-अरे' अंत में बदल गया, क्योंकि उच्चारण अलग था।फ्रांसीसी से उधार ली गई कई अंग्रेजी शब्दों ने अपनी वर्तनी को बरकरार रखा है, भले ही यह उनके उच्चारण को प्रतिबिंबित न करें हो हालांकि, कई अंग्रेजी विद्वान लैटिन भाषा के प्रशंसक थे, अब तक इस पर लैटिन प्रतिबंधों को लागू करने के लिए नियम की तरह एक प्रस्ताव के साथ एक वाक्य को समाप्त नहीं करने के बारे में अभी तक जा रहा है। इसके कारण, लैटिन वर्तनी अंग्रेजी भाषा में उभरी जब इंग्लैंड ने अमेरिका का उपनिवेश किया, तो दोनों वर्तनी उनके साथ आईं। वहां से, शब्दकोशों को शब्दकोषों द्वारा तय किया गया सैमुअल जॉनसन, जिन्होंने 1755 में
अंग्रेजी भाषा का शब्दकोश प्रकाशित किया था, का मानना था कि फ्रांसीसी वर्तनी को रखा जाना चाहिए, क्योंकि यह भाषा में अब तक अधिक था। हालांकि, नूह वेबस्टर ने, जिन्होंने 1828 में अंग्रेजी भाषा का एक अमरीकी शब्दकोश प्रकाशित किया था, का मानना है कि इन शब्दों की वर्तनी सरल होना चाहिए, इसलिए उन्होंने लैटिन वर्तनी का इस्तेमाल किया क्योंकि वे कम जटिल थे। दोनों के बीच का एकमात्र अंतर स्पेलिंग मुख्य रूप से इस्तेमाल किया जाने वाला क्षेत्र है। संयुक्त राज्य अमेरिका में, यह 'आर्द्र' है। अधिकांश अन्य अंग्रेजी बोलने वाले देशों में, यह 'आर्द्र' है