पेरो और चीन के बीच का अंतर | पेरो बनाम साइनो

Anonim

चीन बनाम पेरो

स्पैनिश में, अन्य भाषाओं की तरह बहुत सारे संयोजन हैं जो कड़ियों के बीच के संबंध को स्थापित करने के लिए और दो वस्तुओं के बीच संबंध को बताने के लिए भी हैं। चीन और पेरो स्पेनिश भाषा में दो शब्द हैं जो एक ही अंग्रेजी संयोजन के लिए उपयोग किए जाते हैं 'लेकिन'। जब अंग्रेजी में स्पैनिश में अनुवाद किया जाता है, तो अनुवादकों को बोलने या दुश्मनों का उपयोग करने की दुविधा का सामना करना पड़ता है क्योंकि दोनों शब्द वाक्यों, शब्दों आदि के बीच अंतर करने के लिए इस्तेमाल किए जा सकते हैं। ऐसे कई लोग हैं जो चीन और पेरो के बीच एक दूसरे का उपयोग करते हैं। हालांकि, इन दोनों संयोजनों के बीच सूक्ष्म अंतर हैं जिन्हें स्पेनी भाषा में 'लेकिन' को प्रतिस्थापन करते हुए ध्यान में रखा जाना चाहिए।

पेरो

जब दो वाक्यों को एक वाक्य बनाने के लिए शामिल किया जाना है और दूसरा वाक्यांश पहले से व्यक्त किए गए विचार को अस्वीकार नहीं करता है, पेरो एक संयोजन के रूप में उपयोग किया जाता है। वास्तव में, आप दूसरे वाक्यांश के बारे में विचार कर सकते हैं जब आप एक वाक्य में इस्तेमाल होने वाले पेरो का उपयोग करते हुए पहली बार वाक्यांश में व्यक्त किए गए विचार को जोड़ते हैं।

चीन

चीन एक संयोजन है जो दो वाक्यांशों में शामिल होने के लिए उपयोग किया जाता है जो एक-दूसरे के विपरीत या खंडन करते हैं। चीन का प्रयोग करें जब वाक्य के पहले भाग में कुछ नकार दिया जाता है और उस वाक्य का दूसरा भाग जो इस संयोजन के बाद आता है, इस निषेध के विपरीत है।

-2 ->

चीन बनाम पेरो

• चीन का प्रयोग करें जब वाक्य के दो खंड एक-दूसरे के खिलाफ हो जाते हैं।

• पेरो का उपयोग करें जब दो खंड एक दूसरे के साथ समझौते में हों

• जब पहला खंड नकारात्मक में नहीं है, तो पेरो का उपयोग करें, लेकिन पहले खंड नकार होने पर चीन का उपयोग करें।