क्लिच और इडियॉम के बीच का अंतर

Anonim

क्लिच बनाम इडियम

क्लिच्स और मुहावरे दोनों रोज़ भाषा में इस्तेमाल किए गए वाक्यांश हैं।

क्लिच < एक आम शब्द या एक अभिव्यक्ति है जिसका इस्तेमाल कई बार किया गया है क्योंकि यह पहली बार उत्पन्न हुआ है कि बदलते समय और इसके अति प्रयोग के साथ, इसका वास्तविक अर्थ खो गया है। अति प्रयोग से यह भी उबाऊ हो जाता है; उदाहरण के लिए, "पाई के रूप में आसान" या "केक का टुकड़ा "इसका मतलब बहुत आसान है, बिल्कुल मुश्किल नहीं है जो भी अंग्रेजी भाषा का ज्ञान है वह अर्थ समझ सकता है।

कुछ clichés शाब्दिक और कुछ लाक्षणिक हैं कुछ clichés एक विचार है जो बहुत ही सही हैं; कुछ विचार या वाक्यांश हैं जो रूढ़िवादी हैं; कुछ clichés तथ्य हैं, और कुछ सच नहीं हो सकता है वे जो भी हो सकते हैं, वे कम से कम इस्तेमाल करते थे, वे अब भी दिलचस्प होंगे क्योंकि वे रोजमर्रा की जिंदगी के अनुभवों से प्रेरित थे।

आलंकारिक कविताएं

यदि किसी भी अन्य भाषा में अनुवाद किया गया है, तो उन क्लर्कों का शाब्दिक अर्थ नहीं है, जिनके बारे में कोई अर्थ नहीं है, वे कोई भी अर्थ नहीं बनाते हैं। उदाहरण के लिए, "यह बिल्लियों और कुत्तों की बारिश हो रही है "हम जानते हैं कि इसका मतलब है कि भारी बारिश हो रही है कल्पना कीजिए एक व्यक्ति जो अंग्रेजी नहीं बोलता है और उसे सचमुच अनुवाद करने की कोशिश करता है; वह कभी भी बारिश में कभी बाहर नहीं निकलता।

शाब्दिक क्लिचस

क्लिचस जिसका अनुवाद शाब्दिक रूप से किया जा सकता है, उदाहरण के लिए: "सबकुछ ठीक है जो अच्छी तरह से समाप्त होता है "इसका मतलब है कि जब अंत ठीक है, कोई फर्क नहीं पड़ता कि बीच में कुछ गलत हो गया है इसका अर्थ है कि क्या लिखा है।

व्यंग्यात्मक

मुहावरे वाक्यांश हैं जो हमेशा आलंकारिक होते हैं; वे सचमुच समझा नहीं जा सकते हैं और हर संस्कृति और भाषा के लिए अद्वितीय हैं। उदाहरण के लिए, "ठंडे पैर मिल रहा है," इसका अर्थ है कुछ का डर लगता है। "उनकी शादी के दिन उन्हें ठंडे पैर मिल गया "यदि आप इसे शाब्दिक रूप से अनुवाद करने का प्रयास करते हैं, तो इसका शायद ही मतलब होगा कि क्या व्यक्त किया जाना चाहिए। कुछ मुहावरों को कई लोगों द्वारा लाक्षणिक क्लिंक्स माना जाता है विभेदकारी कारक उनकी उपयोग या अति प्रयोग है

रियायतों को पारदर्शी और अपारदर्शी माना जाता है। विद्वानों को सीखना चाहिए, और अंग्रेजी सीखने वाले लोगों को मुहावरों की शब्दावली बनाने की जरूरत है

-3 ->

अपारदर्शी मुहावरे

अपारदर्शी मुहावरे मुहावरे हैं जिसका शाब्दिक अर्थ असली अभिव्यक्ति से संबंधित नहीं है। इसका अनुवाद करने के लिए इसका अनुवाद नहीं किया जा सकता है कि कोई व्यक्ति क्या व्यक्त करना चाहता है उदाहरण के लिए, "चूहा को गंध करने के लिए" का मतलब है कि कुछ गलत है और इसके बारे में कोई आश्वस्त है। इस मुहावरे को किसी भी तरह से शाब्दिक रूप से नहीं लिया जा सकता।

पारदर्शी इडियॉम

ये मुहावरों को थोड़ा अनुवाद किया जा सकता है और अभिव्यक्ति के लिए कुछ कनेक्शन बना सकते हैं। उदाहरण के लिए, "टेबल पर कार्ड बिछाने" का अर्थ है कुछ का खुलासा करना। अभिव्यक्ति कार्रवाई से कनेक्ट करता है जब कार्ड खेला जाता है, तो आप टेबल पर कार्ड रखकर उन्हें दिखाते हैं कि आपके पास क्या है।

सारांश:

1 क्लिसीज़ वाक्यांश हैं जो अधिक उपयोग किए गए हैं और बहुत सामान्य और उबाऊ हो गए हैं विद्वान वाक्यांश हैं जो इतना अधिक उपयोग नहीं किए जाते हैं, और उनका उपयोग करने के लिए सीखने के लिए एक शब्दावली की आवश्यकता होती है।

2। क्लिचस आलंकारिक और साथ ही शाब्दिक हैं; मुहावरे पारदर्शी और अपारदर्शी हैं I

कुछ मुहावरों को लाक्षणिक क्लिचस कहा जा सकता है।

3। मुहावरों का इस्तेमाल करना अच्छा लेखन का संकेत माना जाता है; लिखित में लिपिकों का इस्तेमाल करना गरीब लेखन माना जाता है।